Home Language Learning 25 Casual Spanish Phrases Utilized by the Locals in Spain [With Audio]

25 Casual Spanish Phrases Utilized by the Locals in Spain [With Audio]

25 Casual Spanish Phrases Utilized by the Locals in Spain [With Audio]

[ad_1]

woman-holding-Spanish-flag-in-front-of-cathedral

Casual Spanish phrases will assist you sound like a local speaker—or a minimum of a culturally conscious, advanced-level speaker.

On this submit, you’ll be taught 25 casual phrases and expressions generally utilized in Spain.

You should use them in informal settings for greetings, small discuss, reactions to dramatic tales and extra. 

For extra common Spanish utilized in numerous international locations, take a look at our submit on Spanish slang or widespread Spanish phrases

Contents

Tío and tía imply “uncle” and “aunt,” however in Spain they’re generally used to handle an individual in a pleasant or informal approach, just like the way you may use “dude” or “guys” in English.

¡Hola, tío! ¿Qué tal todo?
(Hello, dude! How’s every little thing going?)

2. Vale
(Okay)

You simply can’t have a listing of the issues they are saying in Spain with out this phrase. Vale is used on a regular basis in Spain and might have totally different meanings relying on the context.

It’s typically used as an affirmation or settlement, just like saying “okay,” “positive,” or “received it” in English. It will also be used to precise understanding or acknowledgment.

Vamos al cine esta noche.
(Let’s go to the flicks tonight.)

Vale, suena bien.
(Okay, sounds good.)

3. Estar en la luna
(To be absent-minded/spaced out)

Estar en la luna is an idiomatic expression that actually interprets to “to be on the moon” in English. It’s used to explain somebody who’s absent-minded, daydreaming or not taking note of what’s taking place round them.

Hoy en clase, María estaba en la luna y no escuchó nada de lo que dijo el profesor.
(At present in school, María was daydreaming and didn’t hear something the instructor stated.)

4. Dar la lata
 (To be a ache/annoying)

Dar la lata is a Spanish idiom which means “to be a nuisance” or “to trouble somebody.” You should use it when somebody’s being persistent or annoying by asking too many questions, making requests or demanding consideration.

Mi hermanito siempre me da la lata cuando quiere jugar conmigo.
(My little brother all the time bothers me when he desires to play with me.)

5. Ser un chaval
(To be gullible/naive) 

Chaval is a Spanish phrase for “child,” so this phrase actually means “to be a child.” Whereas chaval can be utilized to casually deal with somebody who’s youthful than you, calling an older particular person a chaval means they’re naive, gullible or inexperienced.

¿Le diste el dinero? ¡Eres un chaval!
(You gave him the cash? You’re so naive!)

Once you’re out of cash and haven’t received two pennies to rub collectively, you should use this expression, which accurately means “To be at two candles” (i.e., You solely have two candles left).

No puedo ir al cine. Estoy a dos velas.
(I can’t go to the movie show. I’m broke.)

7. Estar chungo
(To really feel sick/to be in dangerous form)

This can be a very widespread casual expression. The inanimate will also be chungo, so, for instance, when el televisor está chungo
 (“the TV is on the fritz”) it must be repaired or changed.

Hoy no puedo ir al trabajo, estoy chungo.
(I can’t go to work right now, I’m not feeling nicely.)

The phrase rollo (roll, reel) is extraordinarily fashionable within the above phrase in Spain, however rollo can imply many various issues relying on the context.

For instance: tener un rollo
(have a romance), buen rollo
(good vibes) and es otro rollo
 (that’s a special matter).

No me gusta la clase de matemáticas. Es un rollo.
(I don’t like math class. It’s boring.)

9. Un lío
(A multitude/an affair)

Lío is one other quite common phrase whose that means modifications relying on the context. It will probably confer with a messy or tough scenario. Tener un lío
means to have an affair.

La mudanza fue un lío whole.
(The transfer was a whole mess.) 

10. ¡Qué morro!
(What nerve!/How annoying!)

That is an exclamation used to precise shock or annoyance, just like saying “What nerve!” It’s typically used when complaining about some inconvenience.

La maestra nos obliga a escribir un ensayo de 10 páginas.
(The instructor is making us write a 10-page essay.)

¡Qué morro!
(What nerve!/How annoying!)

Una hostia is a communion wafer, however the phrase is used in every single place in Spain outdoors of the context of church. 

You can even shorten it to ¡Hosti!
 (sort of like “Rattling!”) and use it to precise shock, anger, shock or amazement.

Mira todas las celebridades en esta fiesta. ¡Esto es la hostia!
(Take a look at all of the celebrities at this get together. That is superb!)

Chulo is a standard option to say “cool” in Spain, and you should use this phrase to react in lots of conditions. Simply watch out, as utilizing it for an individual means they’re boastful.

If you happen to’re a thirteen-year-old, super-preppy Spanish lady on the mall or wish to get some giggles from your mates, you may say chuli
 as a substitute. 

¿Tomaste estas fotos? ¡Qué chulo!
(Did you are taking these images? How cool!)

13. ¡Mola!
 (That’s superior!)

Molar is a pleasant, common -ar verb, and an off-the-cuff approach of complimenting or expressing enthusiasm about one thing.

Esta camisa mola,
for instance, means “This shirt is improbable.” You can even say Mola un montón
which implies “It’s actually cool” or “I prefer it lots.”

¡Conseguí el trabajo que quería!
(I received the job I wished!)

¡Mola!
(That’s superior!)

14. Flipar
(
To like/be in awe/get carried away)

Flipar is a well-liked verb that may specific numerous emotions and reactions relying on the context. It will probably specific love or admiration for one thing as within the first instance under.

It will also be used to precise awe, shock or disbelief, in each optimistic and damaging methods. And it may be used to inform somebody to not get forward of themselves. 

Me flipa la música rap.
(I’m loopy about rap music.)

!No te flipes! Solo han salido una vez.
(Don’t get carried away! They’ve solely gone out as soon as.)

On a excessive? Issues are actually rolling? In Spain, you say it’s a subidón, the magnified model of subida
 (enhance, rise, incline).

Voy a salir con la chica de mis sueños este finde. ¡Es un subidón!
(I’m going out with the lady of my desires this Friday. What a rush!)

16. Ni fu ni fa
(It makes no distinction)

Ni fu ni fa is a standard casual Spanish phrase used to precise indifference or a scarcity of robust emotions a couple of specific scenario or matter. It’s just like saying “neither right here nor there” or “it doesn’t matter to me.”

¿Quieres almorzar pizza o hamburguesas?
(Do you wish to have pizza or hamburgers for lunch?)

Ni fu ni fa, lo que tú prefieras está bien.
(It doesn’t matter to me, no matter you like is ok.)

This phrase is used when somebody will get distracted, forgets one thing, says one thing ridiculous or acts loopy. 

Olla means pan and se me ha ido actually means “it went away on/escaped from me,” so it mainly means you’ve misplaced the pan.

As a substitute of la olla, Spaniards additionally say la pinza
 (the clothespin), la perola
(the saucepan) or la castaña
(chestnut). The final one generally expresses a bit extra madness and/or anger.

¡Se me fue la pinza y perdí el bus!
(I received distracted and missed the bus!)

A Juan se le ha ido la castaña desde que empezó su nuevo trabajo.
(Juan’s gone loopy since he began his new job.)

Estar de mala leche is an off-the-cuff phrase generally utilized in Spain. It actually interprets to “to be of dangerous milk” however figuratively means “to be in a foul temper” or “to be indignant.” It’s used to explain somebody who’s irritable, upset or simply provoked.

Hoy está de mala leche, mejor no le hables.
(He’s in a foul temper right now, higher not discuss to him).

19. Botellón
 (Alcohol-infused avenue get together)

Plenty of municipalities have been cracking down on these, however you actually can’t say they’ve disappeared from Spanish tradition.

Younger individuals typically don’t have the cash to drink in bars and they also are likely to congregate in sure recognized or pre-arranged plazas with cans or liter bottles of beer. Sort of like drunken, very social flash mobs.

Estoy a dos velas. Vamos al botellón en lugar de los bares esta noche.
(I’m broke. Let’s go to the road get together as a substitute of the bars tonight.)

20. Estar pedo
 (To be fully drunk)

A pedo is actually a fart. Isn’t that candy? This phrase might be in comparison with the equally crude English expression “to be piss drunk.” 

Sergio estaba pedo anoche. Ni siquiera pudo ir a trabajar esta mañana.
(Sergio was wasted final night time. He couldn’t even go to work this morning.) 

21. Estar ciego
 (To be blind drunk)

Ciego means blind, so the expression is similar to ours in English.

Lo echaron del membership porque estaba ciego.
(They kicked him out of the membership as a result of he was blind drunk.)

This colloquial phrase is used to explain somebody who’s at the moment unemployed or out of labor. 

Juan está de paro desde hace tres meses.
(Juan has been unemployed for 3 months.)

23. Ser mono
(To be cute)

Mono truly means “monkey,” however ser mono is a phrase used informally in Spain to explain one thing or somebody as “cute” or “lovable.” It’s generally used when referring to cute animals, infants and even one thing aesthetically pleasing.

¡Mira ese gatito, es tan mono!
(Take a look at that kitten, it’s so cute!)

24. Adeu
 (Goodbye)

Even those that don’t communicate Catalan (the language of Barcelona and surrounding areas) all the time use a few Catalan phrases of their Spanish within the Catalonia area of Spain.

Absolutely the most typical is adeu, which, because it feels like adiós, you might have guessed means goodbye.

¡Nos vemos mañana en la fiesta!
(See you tomorrow on the get together!)

Vale. ¡Adeu!
(Okay. Bye!)

¡Oní! is a Spanish exclamation used within the Andalusia area of Spain. It’s an interjection expressing shock, amazement or astonishment, just like saying “Wow!” or “Oh my!” in English. 

¡Oní! ¡Qué truco tan asombroso!
(Wow! What an incredible trick!)

The way to Proceed to Be taught Casual Spanish

This submit can function a great start line as you proceed to develop your data of Spanish because it’s truly spoken in Spain.

One other approach you possibly can develop your data of casual Spanish is thru message boards. A well-liked one in Spain is Menéame, which capabilities a bit like Reddit.

You can even be taught informal speech with immersive Spanish applications. For instance, since FluentU teaches Spanish by way of genuine movies, it’ll assist you to hear pure, casual talking.

Podcasts made for native audio system are one other nice option to hearken to casual Spanish. Right here’s a listing of podcasts you should use to search out extra of those phrases and phrases. 

 

With these casual Spanish phrases, you possibly can get pleasure from feeling like a real blue Spaniard the subsequent time you exit for tapas along with your new associates!

[ad_2]

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here