Thursday, November 30, 2023
HomeLanguage LearningMexican Slang: 90+ Spanish Slang Phrases and Expressions to Sound Like a...

Mexican Slang: 90+ Spanish Slang Phrases and Expressions to Sound Like a Native (with Audio and a Quiz)

A Mexican man playing the guitar

Seeking to have an enormous head begin while you journey to Mexico?

You’ve gotta be taught the slang.

On this put up, I’m going to provide you a quick introduction to the nation’s distinctive model of Spanish—and by the point we’re accomplished, you’ll be higher ready to navigate a slang-filled dialog with Mexicans!


The Most Frequent Mexican Slang Phrases and Expressions

Mexican slang may very well be a language of its personal. 

Only a phrase of warning: some phrases on this record could also be thought of impolite and must be used with warning.

1. ¡Qué padre!

This phrase’s literal translation, “How father!”, doesn’t make a lot sense in any respect, however it may be understood to imply “cool!” or “superior!” 

¡Conseguí entradas para Daddy Yankee!
(I acquired tickets for Daddy Yankee!)

¡Qué padre, güey!
(Superior, dude!)

2. Me vale madre
I don’t care

This phrase is used to say “I don’t care.” It’s not fairly a curse, however it may be thought of offensive in additional formal conditions.

If used with the phrase que (that), keep in mind you might want to use the subjunctive

Me vale madre lo que haga con su vida.
(I don’t care what he does together with his life).

3. Poca madre
Actually cool

Actually translated as “little mom,” this phrase is used to explain one thing actually cool.

As soon as once more, this phrase might be thought of offensive (and is usually used amongst teams of younger males).

Esta canción está poca madre.
(This track is basically cool).

4. Fresa

Actually a “strawberry,” a fresa shouldn’t be one thing you wish to be.

Considerably much like the phrase “preppy” in america, a fresa is a youngster from a rich household who’s self-centered, superficial and materialistic.

Ella es una fresa.
(She’s preppy/wealthy/caught up).

5. ¡Aguas!
— Be careful!

This phrase is used all through Mexico to imply “watch out!” or “look out!”

Actually that means “waters,” it’s potential that this utilization developed from housewives throwing buckets of water to wash the sidewalks in entrance of their houses.

¡Aguas! El piso está mojado.
(Watch out! The ground’s moist).

6. En el bote
In jail

The phrase bote means “can” (as in a can of soda).

Nevertheless, when a Mexican says somebody is “en el bote,” they imply somebody is “within the slammer,” “in jail.”

Adrián no puede venir, ¡está en el bote!
(Adrian can’t come, he’s in jail!)

7. Estar crudo
To be hungover

Estar crudo means “to be uncooked,” as in meals that hasn’t been cooked.

Nevertheless, if somebody in Mexico tells you they’re crudo, it means they’re hungover as a result of they’ve drunk an excessive amount of alcohol. 

Estoy muy crudo hoy.
(I’m actually hungover at this time).

8. ¡A huevo!
**** yeah!

Huevos (eggs) are sometimes used to denote a particular a part of the male anatomy—you possibly can most likely guess which—and so they’re additionally utilized in all kinds of slang phrases.

¡A huevo! is a vulgar strategy to present pleasure or approval. Suppose “eff yeah!” with out the self-censorship.

¡Ganamos el partido!
(We received the sport!)

¡A huevo! Me alegra.
(**** yeah! I’m glad)

9. Chilango
Somebody from Mexico Metropolis

This slang time period means one thing, often an individual, who comes from Mexico Metropolis.

Calling somebody a chilango is saying that they’re consultant of the tradition of the town.

¿Eres chilango?
(Are you from Mexico Metropolis?)

10. Te crees muy muy
You assume you’re one thing particular

This actually means “you assume you’re very very” however the slang that means is extra of “you assume you’re one thing particular,” or “you assume you’re all that.”

Usually, that is used to energy down somebody who’s boastful or thinks they’re higher than anybody else.

Te crees muy muy desde que conseguiste ese trabajo.
(You assume you’re all that since you bought that job).

11. Ese

Supposedly, within the Nineteen Sixties members of a Mexican gang known as the Sureños (“Southerners”) used to name one another “ese” (after the primary letter of the gang’s title). 

Nevertheless, within the ’80s, the phrase ese began for use to discuss with males generally, that means one thing like “dude” or “dawg”.

It’s additionally potential ese originated from expressions like ese vato (“that man”), and from that, the phrase ese began for use to discuss with a person.

“¿Qué pedo, ese?”
“What up, dawg?”

12. Metiche

Metiche is a slang phrase for somebody who likes to get the inside track on everybody’s all the pieces. 

Some individuals would discuss with this kind of particular person as a busybody!

¿De qué hablaste con tu amiga?
(What did you discuss along with your buddy?)

Nada, ¡no seas tan metiche!
(Nothing, don’t be such a busybody!)

13. Pocho / Pocha
A Mexican who’s left Mexico

This Mexican slang time period refers to a Mexican who’s left Mexico or somebody who’s maybe forgotten their Mexican roots or heritage.

It may be used as simply an observatory expression, but in addition as a derogatory slang phrase used to level out that somebody’s at fault for not remembering their heritage.

Mis primos pochos vienen a visitar este fin de semana.
(My pocho cousins are coming to go to this weekend).

14. Naco
— Cheesy

Naco is a phrase used to explain somebody or one thing poorly educated and bad-mannered.

The closest American equal can be “cheesy” or “ghetto.”

The phrase has its origins in insulting indigenous and poor individuals, so watch out with this phrase!

Me parece un poco naco.
(It appears a bit cheesy).

15. Cholo
Mexican gangster

Though the phrase cholo can have a number of meanings, it typically refers to Mexican gangsters, particularly Mexican American teenagers and kids who’re in a avenue gang.

Vi unos cholos en la esquina.
(I noticed some gang members on the nook).

16. Güey

This one is pronounced just like the English phrase “means” and it’s probably the most quintessential Mexican slang phrases.

Initially used to imply “a silly particular person,” the phrase ultimately morphed into a time period of endearment much like the English “dude.”

¡Apúrate, güey!
(Hurry up, dude!)

17. Carnal
 — Shut buddy

Carnal comes from Spanish carne (meat).

It’s maybe because of this that carnal is used to explain a detailed buddy who’s like a sibling to you, carne de tu carne or flesh of your flesh. 

Allí está mi carnala Laura.
(There’s my shut buddy Laura).

18. ¿Neta?

“Reality?” or “actually?” is what somebody’s saying after they use this little phrase.

This widespread conversational interjection is used to fill a lull within the chatter or to provide somebody the chance to come back clear on an exaggeration.

Oftentimes, although, it’s simply mentioned to specific settlement with the final remark in a dialog or to make clear one thing. 

¿Neta? Pero ¿qué pasó?
(Actually? However what occurred?)

19. Eso que ni que
— I agree

Don’t attempt to translate this actually—simply know that this handy phrase implies that you’re in settlement with no matter’s being mentioned. 

Es muy bueno para bailar.
(He’s actually good at dancing).

Sí, baila mejor que todos, eso que ni que.
(Sure, he dances higher than everybody, little doubt about it).

20. Ahorita
Proper now

This interprets as “little now” however the small phrase means proper now, or at this very second.

¡Tenemos que irnos ahorita!
(Now we have to depart proper now!)

21. Ni modo
No matter

Ni modo, which might be actually translated as “not means” or “both means,” is presumably probably the most widespread Mexican expressions. 

It’s usually used to say “eh, no matter” or “it’s what it’s.”

Ni modo can be used with que (that) and a gift subjunctive to say you possibly can’t do one thing in the mean time or there’s no means you’d do it.

It’s like saying “there’s no means” or “are you nuts?” in English.

Ni modo, hay mejores chicas/chicos en el mundo.
(Oh effectively, there are higher ladies/guys on the earth)

Ni modo que conteste, güey.
(There’s no means I’m answering, man).

22. No hay tos
No downside

No hay tos actually means “there’s no cough,” nevertheless it’s used to say “no downside” or “don’t fear about it.”

Lo siento, me olvidé mi billetera. ¿Tienes plata?
(Sorry, I forgot my pockets. Do you have got money?)

No, pero no hay tos, comamos en la casa.
(No, however no downside, let’s eat at dwelling).

23. Sale
Okay, certain

Sale means “okay,” “certain,” “yeah” or “let’s do it,” so it’s usually utilized in conditions when somebody suggests doing one thing and also you agree.

It can be used as a query tag while you need somebody’s opinion or to see in the event that they’re on the identical web page as you.

¿Vamos al concierto?
(We could go to the live performance?)

Sale, pero tendrás que prestarme lana.
(Certain, however you’ll need to lend me some cash.)

24. Coda / Codo
Somebody who’s low-cost

Codo actually means “elbow” in English however Mexican slang has turned it right into a time period used to explain somebody who’s low-cost.

It may be utilized to both gender, so take note of the -a or -o ending of this descriptive noun.

¡Ese codo ni pagó la cena!
(That cheapskate didn’t even pay for dinner!)

25. Tener feria
To have cash/change

Feria means “truthful” so the literal translation of this expression is “to have or be truthful.”

Nevertheless, feria additionally refers to cash when it’s utilized in Mexico. So, the phrase mainly means “to have cash” or “to have pocket change.”

¿Tienes feria?
(Do you have got cash?).

26. Buena onda
Good vibes

Buena onda actually interprets to “good wave” nevertheless it’s used to point that there are good vibes or a great vitality current.

Tienes buena onda.
(You give off good vibes). 

27. ¿Qué onda?
What’s up?

This slangy Mexican expression interprets to “what wave?” however is a cool strategy to ask “what’s up?”

It’s one other feel-good, informal conversational expression that basically provides lots of good emotions to any chat.

¿Qué onda? ¿Cómo has estado?
(What’s up? How have you ever been?)

28. ¡Viva México!
Lengthy stay Mexico!

¡Viva México! actually means “lengthy stay Mexico!”

It’s the unifying phrase that claims the nation ought to develop, prosper and see completely happy occasions for its residents and guests.

It’s typically shortened to “¡viva!” which suggests the identical as the complete phrase.

¡Ganamos el mundial! ¡Viva México!
(We received the world cup! Lengthy stay Mexico!)

29. Pendejo

Pendejo is a type of magical phrases that seem in nearly each Spanish selection however have a special that means relying on the place you’re.

In Mexico, it has a somewhat impolite that means: “disagreeable or silly particular person,” “jerk.”

No me hables, pendejo.
(Don’t speak to me, jerk).

30. Cabrón
Imply, not very sensible, superior

Whereas technically cabrón means “huge [male] goat,” it has loads of different meanings.

Used as a impolite phrase its that means is kind of much like pendejo, however cabrón is increased within the rudeness scale: that means disagreeable, imply or not very vibrant.

However change the tone a bit and also you would possibly, as a substitute, be saying somebody is superior!

The phrase may even be used rather than the f-bomb, fairly often following bien—very, to imply you’re actually superior at doing one thing.

Soy bien cabrón jugando a Minecraft.
(I’m friggin’ superior at taking part in Minecraft).

31. Pedo
Drunk, downside

pedo is a fart, actually. 

This phrase has plenty of totally different meanings, relying on the way you say it and the scenario:

Right here’s Mexican actress Salma Hayek explaining qué pedo and different Mexican slang:

32. Pinche
Ugly, low-cost

The phrase pinche might sound fairly unproblematic for a lot of Spanish audio system as a result of it actually means “kitchen helper.”

Nevertheless, when in Mexico, this phrase goes rogue and acquires a few fascinating meanings.

It could imply “ugly,” “substandard,” “poor” or “low-cost,” however it may well additionally be used as an all-purpose enhancer, very like the meaner cousin of “hecking” is utilized in English.

Eres un pinche loco.
(You’re effing loopy).

33. Verga
Male genitalia

Initially, the verga was the horizontal beam from which a ship’s sails had been hung, however this phrase has come to imply a person’s schlong in Spanish these days.

You may also use this phrase as a standalone exclamation with the that means of the f-bomb. 

Listed below are just a few extra makes use of of the phrase:

34. Chingar
To f***

Chingar means “to do the deed.” It’s Mexico’s model of the f-word. Easy. 

Chingar is a phrase that’s prevalent in Mexican tradition in its numerous varieties and meanings. 

¡Deja de chingar!
(Cease f***ing round!)

35. ¡No manches!
/ ¡No mames!
No means, don’t mess with me

These two phrases are primarily one and the identical, therefore why they’re grouped collectively.

Actually that means “don’t stain!” and “don’t suck,” these are used to say “no means! You’re kidding me!” or “don’t mess with me!”

No manches is completely benign, however no mames is taken into account vulgar and might doubtlessly be offensive.

¡No manches! ¿Pensé que habían terminado?
(No means! I assumed that they had damaged up?)

Listed below are actors Eva Longoria and Michael Peña explaining no manches and different Mexican slang phrases:

36. Está cañón

Whenever you say that one thing is está cañón (actually, “it’s cannon”), you’re saying “it’s arduous/tough.”

Some imagine that the phrase arose as a extra well mannered euphemism for está cabrón.

As a Spaniard, I discover this that means fairly humorous, as a result of estar cañón means “to be very engaging” in Castilian Spanish.

El examen estuvo bien cañón.
(The examination was very tough).

37. Chido
Good, cool

This phrase is solely a enjoyable strategy to say “good” or “cool” in Mexican Spanish.

Regardless of its standing as slang, it’s not vulgar or offensive within the least—so have enjoyable with it!

It may be used as each a standalone exclamation (¡qué chido! — cool!) or as an adjective.

Tienes un carro bien chido.
(You’ve got a very cool automobile). 

38. Chulo / Chula
Handsome particular person

On the subject of Mexico, chulo is used as an adjective to discuss with individuals you discover sizzling, handsome or fairly.

You may also use it to discuss with issues with the that means of “cute,” nevertheless should you to journey to Spain, don’t use this phrase to discuss with individuals—since a chulo is “a pimp.” 

¿Viste ese chulo en la panadería?
(Did you see that sizzling man within the bakery?)

39. ¿A poco?

There’s no strategy to translate this one actually, it simply comes again as nonsense. Mexicans, nevertheless, use it to say “actually?” after they’re feeling incredulous.

Ale dijo que ganó la lotería!
(Alex mentioned that he received the lottery!)

¿A poco? ¿Lo crees?
(Actually? Do you imagine him?)

40. ¡Órale!
Proper on!

This exclamation mainly means “proper on!” or in some conditions is used as a message of approval like “let’s do it!”

Órale is one other Mexican slang phrase that’s thought of inoffensive and is suitable for nearly any social scenario. 

It may be mentioned rapidly and excitedly or provided up with a protracted, drawn-out “o” sound.

Creo que te puedo ganar.
(I feel I can beat you). 

¡Órale! A ver.
(Deliver it on! Let’s see).

41. Chela

Easy sufficient, chela is a Mexican slang phrase for beer.

In different components of Latin America, chela is a girl who’s blond (often with truthful pores and skin and blue eyes).

Nobody is kind of certain if there’s a hyperlink between the 2, and it appears unclear how the phrase got here to imply “beer” within the first place.

¿Quieres tomar unas chelas?
(Do you wish to have just a few beers?)

42. La tira
The cops

A tira is a “strip,” however while you use it as a Mexican slang phrase, you imply the cops.

¡Aguas! ¡Ahí viene la tira!
(Be careful! The fuzz are coming!)

43. ¿Mande?

That is utilized in Mexico rather than ¿qué? or ¿cómo? to reply when somebody says your title.

Luis, ¿estás allí?
(Luis, are you there?)

¿Mande? ¿Me llamaste?
(What? Did you name me?)

44. Suave

Technically, suave interprets to “tender,” however suave is a strategy to say “cool.”

¡Ese mural es suave!
(That mural is cool!)

45. Gacho

This actually means “slouch,” nevertheless it’s used to say one thing is imply or ugly

Enrique es gacho.
(Enrique is imply.)

46. Ándale
Hurry up

Andar means “to stroll,” so ándale is a shortened model of the verb mixed with the suffix “-le,” a kind of grammatical placeholder that provides no that means to the phrase.

Use this to inform somebody to hurry up

¡Ándale! Necesitamos estar ahi a las 8.
(Hurry up! We must be there at 8.)

47. Chale
Give me a break

Chale doesn’t actually have a transparent literal translation, nevertheless it’s most frequently used to indicate your annoyance. 

It’s much like the English “give me a break.”

Su coche tardará dos semanas en arreglarse.
(Your automobile will take two weeks to repair.)

¡Chale! (Give me a break!)

48. Chamba / Chambear

Chamba and chambear imply “work” and “to work,” respectively.

No me gusta mi chamba.
(I don’t like my job.)

49. Bronca

The phrase bronca means “downside,” and it’s utilized in expressions like no hay bronca (“no downside”) and tengo broncotas (“I’m in huge hassle”).

Mi familia tiene broncas con mi hermano.
(My household has issues with my brother.)

50. Paro

Although the official phrase for “favor” in Spanish is the cognate favor, paro is one other means of referring to a favor in Mexico.

Hazme el paro means “do me a favor.”

Puedes hacerme el paro?
(Are you able to do me a favor?)

51. Chido / Chida
— Cool

Although “cool” in Spanish is often expressed as genial, chido is a colloquial means of describing one thing as cool or superior in Mexican slang.

Esa película estuvo bien chida.
(That film was actually cool!)

52. Padre
— Superior

Much like chido, padre is one other slang time period used to convey that one thing is superior or nice.

¡La fiesta estuvo bien padre!
(The get together was actually superior!)

53. Chingón
— Badass

Chingón is a casual time period used to explain one thing or somebody as extraordinary, spectacular, or badass.

¡Ese tatuaje está bien chingón!
(That tattoo is basically badass!)

54. Chamba
— Job

Chamba is a slang time period used to discuss with work or a job.

Tengo mucha chamba esta semana.
(I’ve lots of work this week.)

55. Vato
— Man

Vato is a slang time period for a man or dude.

Ese vato es muy amable.
(That man may be very pleasant.)

56. Morro
— Child

Morro is a casual time period for a younger boy.

Mi hermanito es un buen morro.
(My little brother is an effective child.)

57. Jefa / Jefe
— Mother/Dad

Jefa and jefo, which each imply “boss” are simply casual phrases for “mother” and “dad.”

Mi jefa siempre cocina delicioso.
(My mother at all times cooks deliciously.)

58. Vieja / Viejo
— Girlfriend, Spouse/Boyfriend, Husband

Vieja and viejo, which technically imply “previous,” are much like the English saying of “previous man,” referring to a boyfriend, or “previous girl,” referring to 1’s girlfriend or spouse.

Salí con mi vieja al cine.
(I went to the films with my girlfriend.)

59. Carnalito
— Little brother

Carnalito is a diminutive type of carnal, referring to a youthful brother.

Mi carnalito siempre quiere jugar.
(My little brother at all times needs to play.)

60. Chiquitín
— Baby

Chiquitín is an affectionate time period for somebody small or youthful.

¡Hola, chiquitín! ¿Cómo estás?
(Hello, baby! How are you?)

61. Chavito / Chavita
— Younger man/Younger woman

These are affectionate slang phrases for a younger man or younger girl.

Ese chavito es muy talentoso.
(That younger man may be very proficient.)

62. Camión
— Bus

Camión which accurately means “truck,” is a colloquial time period for a bus.

Voy a tomar el camión a la escuela.
(I’m going to take the bus to highschool.)

63. Chulear
— To point out off

Chulear actually means “to pimp,” however in Mexico, it’s a verb used to explain exhibiting off or flaunting one thing.

Deja de chulear tu nuevo auto.
(Cease exhibiting off your new automobile.)

Right here’s an awesome clarification of chulear (in Spanish):

64. Chingar
— To trouble

Chingar is a flexible verb with numerous meanings, however it may be used to precise annoyance or trouble.

No me chingues, estoy ocupado.
(Don’t trouble me; I’m busy.)

65. Estrenar
— To put on or use one thing for the primary time

Estrenar is a verb used when somebody wears or makes use of one thing for the primary time.

Voy a estrenar mis zapatos nuevos hoy.

66. Guacala
— Yuck

This expression is a casual strategy to specific disgust or dislike, much like saying “yuck” in English.

¡Guacala! Esta comida no tiene buen sabor.
(Yuck! This meals doesn’t style good.)

67. Huevón
— Lazy particular person

Used to explain somebody who’s lazy, this time period is derived from the phrase huevo, that means “egg,” which is related to laziness.

Mi amigo es muy huevón, siempre está descansando.
(My buddy may be very lazy, he’s at all times resting.)

68. Jato
— Automotive

Whereas the usual time period for “automobile” is coche, jato is a slang phrase utilized in Mexico to discuss with a automobile or car.

Vamos en mi jato al cine esta noche.
(Let’s go to the films in my automobile tonight.)

69. Mamacita
— Engaging girl

Used as a time period of endearment, mamacita refers to a pretty or stunning girl.

¡Ay, mamacita, estás muy guapa hoy!
(Oh, stunning, you look very fairly at this time!)

70. Pisto
— Cash

This slang time period is used to discuss with cash, much like saying “money” in English.

Necesito un poco de pisto para el transporte.
(I want some money for transportation.)

71. ¿Que pex?
— What’s up?

A casual and colloquial means of asking “what’s up?” or “what’s occurring?”

¿Qué pex, cómo estás?
(What’s up, how are you?)

72. Rola
— Track

Used to discuss with a track or piece of music, rola is a typical slang time period in Mexican Spanish.

Esta rola es mi favorita.
(This track is my favourite.)

73. ¿Sapbe?
— What’s up? 

An alternate and casual means of asking “what’s up?”

Sapbe, nos vemos en el centro.
(What’s up, see you downtown.)

74. Valedor
— Buddy

Actually that means “courageous,” this slang time period merely means “good buddy.”

Mi valedor siempre está allí para ayudarme.
(My buddy is at all times there to assist me.)

75. Vato loco
— Loopy man

Describes somebody as a loopy or wild man, typically utilized in a lighthearted or affectionate method.

Mi amigo es un vato loco, siempre hace cosas divertidas.
(My buddy is a loopy man, at all times doing humorous issues.)

76. Wacha
— Look / Watch

Wacha, which is taken from the English “watch,” is a casual and colloquial means of claiming “look” or “watch.”

Wacha esa película, está buenísima.
(Take a look at that film, it’s actually good.)

77. ¡Ya nos cargó el payaso!
— We’re in hassle!

This expression is used to convey {that a} tough or troublesome scenario has arisen. It actually means “the clown has already killed us.”

Se nos olvidaron las entradas, ya nos cargó el payaso.
(We forgot the tickets, we’re in hassle.)

78. Cuate
— Buddy

A casual time period used to discuss with a buddy or buddy, indicating camaraderie.

Ese cuate siempre me ayuda cuando lo necesito.
(That buddy at all times helps me once I want it.)

79. Jeta
— Face

Used to discuss with somebody’s face, particularly when expressing a damaging emotion. It’s similar to the English “mug.”

No me gusta su jeta, siempre está enojado.
(I don’t like his face, he’s at all times indignant.)

80. Madrazo
— A robust hit

This slang time period is used to explain a robust hit or punch.

Le di un madrazo al balón y entró en la portería.
(I gave the ball a robust hit and it went into the purpose.)

81. Nalga
— Buttocks

This slang time period, actually “cheek,” is used informally to discuss with this a part of the physique.

Le dieron un golpe en la nalga.
(They gave him a success on the buttocks.)

82. Ñero
— Darkish-skinned particular person

Though “dark-skinned particular person” is a direct translation, ñero is a colloquial time period utilized in some areas to explain somebody with a darkish complexion. Watch out to not offend with this one.

No importa si eres ñero o güero, todos somos iguales.
(It doesn’t matter should you’re dark-skinned or fair-skinned, we’re all equal.)

83. Pacheco
— Drunk

Pacheco is usually utilized in Mexico to explain somebody who’s intoxicated or inebriated.

No puedo hablar con él cuando está pacheco.
(I can’t speak to him when he’s drunk.)

Go deeper into pacheco right here:

84. Pirata
— Pretend

Actually that means “pirate,” this time period is typically utilized in Mexican slang to explain counterfeit or knockoff gadgets.

No compres ese reloj, es pirata.
(Don’t purchase that watch, it’s faux.)

85. Relajo
— Mess

This actually means “chill out,” however in Mexican slang, it means a large number, or a chaotic or disorderly scenario.

No quiero más relajo en casa.
(I don’t need extra mess in the home.)

86. Riata
— Belt

This slang time period for a belt is usually utilized in informal or regional contexts.

Me apreté la riata para que no se me cayera el pantalón.
(I tightened the belt so my pants wouldn’t fall.)

87. Sobres
— Okay, acquired it

Actually that means “envelopes,” this time period means “I acquired it,” an off-the-cuff means of expressing understanding or acknowledgment.

—¿Vamos al cine mañana? —¡Sobres!
(Are we going to the films tomorrow? – Okay, acquired it!)

88. Tapado
— Immodest

Whereas “lined” is the direct translation, tapado is a slang time period utilized in some areas to explain somebody who’s boastful or stuffed with themselves.

No me gusta hablar con él, está muy tapado.
(I don’t like speaking to him, he’s very immodest.)

89. Troca
— Truck

As an alternative of the usual camión, troca is often utilized in Mexico to discuss with a pickup truck or a big car.

Vamos a cargar la troca con las cosas para la mudanza.
(Let’s load the truck with the issues for the transfer.)

90. Zarape
— Blanket or scarf

Zarape particularly refers to a colourful Mexican blanket or scarf typically used for heat or ornament.

Me envolví en el zarape porque hacía frío.
(I wrapped myself within the blanket as a result of it was chilly.)

Take a look at this video to listen to a few of these Mexican slang phrases in context:

What You Must Know About Mexican Spanish

Right here’s some good issues to find out about Mexican Spanish:

  • In Mexican Spanish, the pronoun tú is used for the second-person acquainted kind. Mexicans don’t use vos
  • The pronoun vosotros isn’t utilized in Mexican Spanish. Mexicans use ustedes even in casual settings.
  • Mexican Spanish options extra loanwords from English than different nationwide dialects. You’ll hear much more English phrases in Mexican Spanish than different dialects.

Sources for Studying Extra Mexican Slang

Fast Information to Mexican Slang

mexican slang

This can be a compact quantity full of definitions, instance sentences, on-line hyperlinks and plenty of related details about Mexican Spanish.

There are greater than 500 phrases and phrases included on this e-book. 


Mexislang: The key to understanding what the hell your mexican friends are saying. (All about Mexico.)

“Mexislang” is the tip results of a weblog that was meant to show readers about Mexican slang. 

It provides perception into the historical past of slang expressions and ideas for the best way to use every phrase or phrase.

Na’atik Language and Tradition Institute

mexican slangThis Mexican language faculty provides immersive applications in each Maya and Spanish.

The choice to stick with Mexican households to immerse within the language is a good way to study tradition—together with slang!

However should you’re not up for touring, programs are additionally out there in on-line one-on-one or small group format.

On-line courses deal with grammar and conversational expertise, so that you’re certain to select up loads of slang alongside the best way.

Additionally, they’ve a implausible weblog that’s each informative and entertaining.

Why You Ought to Be taught Mexican Slang

Like with English, Spanish is spoken in a different way relying on the nation—in reality, you might argue that Spanish differs much more than English!

In an effort to perceive and be understood in Mexican Spanish, it’s fairly important that you just be taught some widespread Mexican slang. 

Should you’re not satisfied, listed here are some causes you would possibly wish to be taught the lingo:

  • To keep away from awkward conditions. Don’t depend on each Spanish phrase being transferrable from place to position—one thing that’s completely well mannered in Spanish from Spain may very well be thought of impolite in Mexican Spanish.
  • Should you’re studying Spanish in america. Contemplating that the States has such an enormous Mexican inhabitants, likelihood is that you just’ll encounter plenty of Mexican Spanish audio system!
  • For journey in Mexico. For each security causes and to make sure easy travels, it’s a good suggestion to brush up in your slang.
  • To sound extra fluent. In fact, studying slang phrases is without doubt one of the surest methods of creating your Spanish sound extra pure and fluent!

Slang is ideal for immediately turning “program” Spanish into avenue Spanish.

Extra importantly, they provide perception into some cultural nuances that language learners don’t at all times get to see.

Mexican Slang Quiz: Check Your self!

What does “me vale madre” imply?

“Fresa” means “strawberry” in Spanish, however what does it imply in Mexican slang?

In case you are “estas crudo,” what did you do final night time?

You do not wish to inform a secret to a “metiche.” Why?

Should you’ve acquired ugly garments, somebody would possibly name you cheesy. What is the Mexican slang phrase for “cheesy”?

Should you do not care what restaurant you and your mates are going to eat at, you would possibly say __________.

Somebody’s who low-cost is what in Mexican slang?

In case your buddy says “¡Órale!” when speaking to you, do they like what you are saying?

What’s the reverse of “la tira”?

How do you say “yuck” in Mexican Spanish?

Use slangy phrases to energy up conversations and go from primary to vivid in a heartbeat!

And One Extra Factor…

Should you’ve made it this far which means you most likely take pleasure in studying Spanish with participating materials and
will then love FluentU.

Different websites use scripted content material. FluentU makes use of a pure strategy that helps you ease into the Spanish language and tradition over time. You’ll be taught Spanish because it’s really spoken by actual individuals.

FluentU has all kinds of movies, as you possibly can see right here:


FluentU brings native movies inside attain with interactive transcripts. You may faucet on any phrase to look it up immediately. Each definition has examples which have been written that will help you perceive how the phrase is used. Should you see an fascinating phrase you don’t know, you possibly can add it to a vocab record.


Evaluation an entire interactive transcript underneath the Dialogue tab, and discover phrases and phrases listed underneath Vocab.


Be taught all of the vocabulary in any video with FluentU’s strong studying engine. Swipe left or proper to see extra examples of the phrase you’re on.


The perfect half is that FluentU retains monitor of the vocabulary that you just’re studying, and offers you further apply with tough phrases. It’s going to even remind you when it’s time to overview what you’ve discovered. Each learner has a very personalised expertise, even when they’re studying with the identical video.

Begin utilizing FluentU on the web site along with your pc or pill or, higher but, obtain the FluentU app.



Please enter your comment!
Please enter your name here

Most Popular

Recent Comments